abertino wrote:
Auuuuu, pa vi ste svojim neznanjem spremni uništiti i smisao za humor starog Bunker. Ne radite to!
Ovdje nema nikavog tipfelera kod Bunkera/Talijana, Furher je napisano s namjerom.
A ti si kao u kontaktu s Bunkerom pa ti on to rekao... a mi nemamo pojma i uništavamo njegov smisao za humor...
Odavno nisam čuo nešto jače...
U biti trebao sam napisati cuo umjesto čuo i jace umjesto jače, makneš kvačicu na Č i postane duhovito...
Fuhrer nema nikakvo značenje ni na njemačkom ni na talijanskom da bi bila neka igra riječi, Fuhrer je jedino prezime, recimo Hansruedi Fuhrer, nekadašnji švicarski nogometaš.
Možda je Bunker na njega mislio? Tu su negdje, generacija...
Nismo dirali ni redoslijed, uobičajeno bi bilo "Ein Volk, ein Reich, ein Führer". Talijani rijetko (i pravilno) pišu uopće njemačka slova Ü, Ö, Ä, i u drugim izdanjima čak i novijih datuma.
Srećom pa si ti naletio i svojim prvim postom prosvijetlio sve nas kako to treba biti. Eto ja ću na toj stranici zastati, uozbiljiti se, i sa smijehom nastaviti na idućoj stranici.